Shirabyoshi i Gamelan „Tsukikage no Kawa ~Benewi awewayangwulan” [występ sponsorowany]
sob., 30 wrz
|Gokokusan szanuje świątynię Tennoji
*Data rozpoczęcia sprzedaży zostanie podana w późniejszym terminie. Suita, w której śpiewany i tańczony jest tekst piosenki „Moon River”, śpiewanej do dziś, w trzech językach indonezyjskich. ■Oryginalna historia/scenariusz/główna rola: Makiko Sakurai Apartament rzeki Tsukikage ●Przesyłanie Makiko Sakurai (Shirabyoshi) Java Gamelan „Lambansari” Wolontariusze: Kayo Kimura, Yukitoshi Morishige, Ryuichi Kotani, Shungo Kato, Kennao Kobayashi Stare tłumaczenie na język jawajski, jawajski i indonezyjski autorstwa Rofita Ibrahima
Czas i lokalizacja
30 wrz 2023, 16:30 – 18:00
Gokokusan szanuje świątynię Tennoji, 7-14-8 Yanaka, Taito-ku, Tokio
Goście
O wydarzeniu
■ O pracy
„Moon River” śpiewa powieść „Przygody Hucka Finna”. „Huck ucieka z trudnego domu” i „Jim ucieka przed właścicielami niewolników”. Pomimo różnych zmartwień, rozległa rzeka pozwoliła im odkrywać przygody i rozwijać przyjaźnie. Ogromna rzeka płynąca na Jawie zaprosi także ludzi do życiowej przygody i da przyjaźń pojedynczej osobie z powodu ludzkich kłopotów. Pomyśl o cieniu księżyca odbijającym się w rzece podczas tegorocznej połowy jesieni.
Makiko Sakurai
■Oryginalna historia/scenariusz/główna rola: Makiko Sakurai
Apartament rzeki Tsukikage
I część starojawajski „Benawi awewayang wulan”
Druga część starojawajski (Kawi), część 2
Gamelan w stylu Gagaku z części trzeciej (Ryuteki, Gekkoto + Tiburon Gong)
Czwarta część nowożytny język japoński, język starożytny + kumana, polygonola
Część piąta jawajska „Kali lelayan bulan”
VI Ruch Indonezyjski „Sungai berbayang bulan”
●Przesyłanie
Makiko Sakurai (Shirabyoshi)
Java Gamelan „Lambansari” Wolontariusze: Kayo Kimura, Yukitoshi Morishige, Ryuichi Kotani, Shungo Kato, Kennao Kobayashi
Stare tłumaczenie na język jawajski, jawajski i indonezyjski autorstwa Rofita Ibrahima
Harmonogram
1 godzina 10 minut白拍子とガムラン「月影之川 ~Benewi awewayangwulan」
松本記念音楽迎賓館
Bilety
白拍子とガムラン「月影之川(つきかげのかわ)組曲」
「月影之川~Benawi awewayang wulan」 今も歌い継がれる「ムーン・リバー」の歌詞をインドネシアの三つの言語と日本語と日本古語で歌い舞う組曲。 ■原作・脚本・主演:桜井真樹子 ■月影之川(つきかげのかわ)組曲 ●キャスト 桜井真樹子(白拍子) ジャワガムラン「ランバンサリ」有志:木村佳代、森重行敏、小谷竜一、加藤駿吾 古いジャワ語、ジャワ語、インドネシア語翻訳:ローフィット・イブラヒム ●日時9月30日(土)16:00開場16:30開演 前売3500円当日4,000円 ●会場:松本記念音楽迎賓館(東京都世田谷区岡本2丁目32−15) ●アクセス:http://ongakugeihinkan.jp/access/bus_train
3500 JPY+ Opłata za obsługę 88 JPYSprzedaż zakończona
Suma
0 JPY