Shirabyoshi 和 Gamelan“Tsukikage no Kawa ~Benewi awewayangwulan”[赞助表演]
9月30日周六
|Gokokusan尊重寺庙Tennoji
*销售开始日期将在稍后公布。 一套组曲,用三种印度尼西亚语言演唱和跳舞《月亮河》的歌词,至今仍在传唱。 ■原作/剧本/主演:樱井真纪子 月影川套房 ●演员表 樱井真纪子(白良) Java Gamelan“Lambansari”志愿者:Kayo Kimura、Yukitoshi Morishige、Ryuichi Kotani、Shungo Kato、Kennao Kobayashi Rofit Ibrahim 的古爪哇语、爪哇语和印度尼西亚语翻译
時間和地點
2023年9月30日 16:30 – 18:00
Gokokusan尊重寺庙Tennoji, 东京都台东区谷中7-14-8
賓客
關於本活動
■ 关于作品
《月亮河》唱的是小说《哈克贝利·费恩历险记》。 “哈克逃离困境”和“吉姆逃离奴隶主”开始了密西西比河之旅。尽管他们有着不同的忧虑,但浩瀚的河流让他们得以探索冒险并发展友谊。流淌在爪哇的浩瀚河流,也会因人的烦恼,邀请人去冒险,给单身的人以友情。想想今年中秋的月影倒映在江面上。
樱井真纪子
■原作/剧本/主演:樱井真纪子
月影川套房
第一乐章古爪哇语“Benawi awewayang wulan”
第二乐章古爪哇语(Kawi)第 2 部分
第 3 乐章雅乐风格甘美兰 (Ryuteki, Gekkoto + Tiburon Gong)
第四乐章日语现代语、古代语+熊名、蓼花
第五乐章爪哇语“Kali lelayan bulan”
第六乐章印尼语“Sungai berbayang bulan”
●演员表
樱井真纪子(白良)
Java Gamelan“Lambansari”志愿者:Kayo Kimura、Yukitoshi Morishige、Ryuichi Kotani、Shungo Kato、Kennao Kobayashi
Rofit Ibrahim 的古爪哇语、爪哇语和印度尼西亚语翻译
流程
1小时 10分钟白拍子とガムラン「月影之川 ~Benewi awewayangwulan」
松本記念音楽迎賓館
門票
白拍子とガムラン「月影之川(つきかげのかわ)組曲」
「月影之川~Benawi awewayang wulan」 今も歌い継がれる「ムーン・リバー」の歌詞をインドネシアの三つの言語と日本語と日本古語で歌い舞う組曲。 ■原作・脚本・主演:桜井真樹子 ■月影之川(つきかげのかわ)組曲 ●キャスト 桜井真樹子(白拍子) ジャワガムラン「ランバンサリ」有志:木村佳代、森重行敏、小谷竜一、加藤駿吾 古いジャワ語、ジャワ語、インドネシア語翻訳:ローフィット・イブラヒム ●日時9月30日(土)16:00開場16:30開演 前売3500円当日4,000円 ●会場:松本記念音楽迎賓館(東京都世田谷区岡本2丁目32−15) ●アクセス:http://ongakugeihinkan.jp/access/bus_train
JP¥3,500+JP¥88 服務費銷售已完結
總計
JP¥0